Таунсенд Сью - Адриан Моул - Годы Капуччино



Сью ТАУНСЕНД
ДНЕВНИКИ АДРИАНА МОУЛА - 5
АДРИАН МОУЛ: ГОДЫ КАПУЧЧИНО
Перевод Игоря Алюкова
Луизе
Этот большой младенец, которого вы видите,
еще не вышел из пеленок.
Шекспир, "Гамлет", акт II, сцена 2-я.
Мы точно могли бы не доехать, однако ж все-таки доехали,
и если б все люди побольше рассуждали,
то убедились бы, что жизнь не стоит того,
чтоб о ней так много заботиться.
М. Ю. Лермонтов
"Герой нашего времени"
Основные действующие лица
АББО и АЛАН: Представители Эшби-де-ла-Зухского отделения треста
Терренса Хиггинса, отобранные для участия в похоронах принцессы Дианы.
АЗИЗ: Помощник повара в "Черни".
АННЕТТА: Продает газету "Стандарт" на Стрэнде, имеет плотские
отношения с Малькольмом, мойщиком посуды ресторана "Чернь", где работает
Адриан.
АТКИНС, ДЖЕФРИ: Второй стоматолог в жизни Адриана. Мягкий человек с
рыжими бровями.
БАКСТЕР, БЕРТ: Покойный приятель Адриана. Пенсионер-коммунист, а также
самый старый и беспокойный житель Лестера. Умер за день до своего 106-го
дня рождения.
БЕЛИНДА: Личная секретарша Зиппо Монтефиори.
БОЛЬШОЙ АЛАН: Владелец клуба "Секреты", а также "165", нового модного
питейного заведения.
БОТТ, ГЛЕНН: Сын Шарон Ботт. Его отцом мог быть либо Барри Кент, либо
Адриан Моул. По словам Рози Моул, он психопат, но у него нос Адриана.
БОТТ, ШАРОН: Старая пассия Адриана. Мать Гленна Ботта. А также мать
Кента, Бредфорта и Кейстера.
БРЕЙТУЭЙТ, ДОКТОР ПАНДОРА: Перспективный член парламента от
лейбористов по округу Эшби-де-ла-Зух. Самозванная "Ярчайшая звезда на
небосводе Блэра" и "Народная Пан". Первая любовь Адриана Моула, который
первым, в 1981-м году, просунул руку (левую) под ее белый хлопчатобумажный
спортивный лифчик.
БРЕЙТУЭЙТ, ТАНЯ: Мать Пандоры. Преподает вопросы женского равноправия
в университете Де Монтфорт.
БРЕЙТУЭЙТ, ИВАН: Отец Пандоры, чиновник в отставке.
БРОДВЕЙ, БИЛЛ: Субподрядчик Леса Бэнкса.
БЭНКС, ЛЕС: Несчастный строитель, нанятый Адрианом для ремонта дома
Арчи Тейта.
ВАЛЕНТАЙН ДАФФ, РОН: Кандидат от партии иностранцев-репатриантов.
ВЛЙКЙКЙВ, ЙАЙКЙ: Белградский переводчик, проявивший интерес к
"Птицедрайву".
ХИЛЯК, ДЕЙВ: Диск-жокей радиостанции "Зух ФМ".
УОРТИНГТОН, ГАРРИ: Пенсионер, сторонник лейбористов.
ГИПТОН, ФРЕД: Актер, обладающий конфиденциальными сведениями о
результатах всеобщих выборов.
"ГЛЯДИ-КА! ПЛОСКИЕ КУРГАНЫ МОЕЙ РОДИНЫ: Роман Адриана, впоследствии
получивший новое название "На птице", для которого он, как это ни странно,
все еще ищет издателя.
ГОЛДМАН, впоследствии ГОЛДПЕРСОН, БОСТОН: Личная помощница Брика
Иглбергера.
ГРИМБОЛД, МАРСИЯ: Кандидат от партии "Верните местные налоги".
ДАВКОТ, ЧАРЛИ: Адвокат Полин Моул.
Д'АРСИ, МЕЙБЕЛ: Пенсионерка, сторонница сэра Арнольда Тафтона. Ее
прапрадед выжил в катастрофе "Титаника".
ДЕЙЛ, ЛИЛИАН: Кандидат от партии зеленых по округу Эшби-де-ла-Зух.
ДЖАСТИНА: Танцовщица, роль которой - присаживаться на колени
посетителей в клубе "Секреты".
ДЖИММИ ГРЕК: Владелец греческой таверны по соседству с "Чернью".
ДИКАР, ПИТЕР: Владелец "Черни". Сквернослов и аристократ. Верит в меню
с "традиционным английским отсутствием выбора". В нервном состоянии
страдает недержанием. Ненавидит Тони Блэра и новых лейбористов.
ДИКАР, КИМ: Бывшая жена Дикара и бывшая великосветская цветочница.
ДУГГИ: Любовник Шарон Ботт.
ЗО: Стилистка и гримерша в компании "Румяная корочка".
ИГЛБЕРГЕР, БРИК: Литературный агент Барри Кента.
КАВЕНДИШ, ДЖЕК: Престарелый любовник Пандоры. Алкоголик и профессор
иностранных языков



Содержание раздела